Visa varukorgen
Design & Illustration

Frej – Bjørn Arild Hauglin

Frej – Bjørn Arild Hauglin

"Nå er den ferdig bygget.

Kajakken har vært på tre turer, og det virker som det er en kajakk jeg kan bli svært glad i. Kan virke litt ustø/skjelven i førsten, men etter å ha padlet den litt har jeg byttet til at den bare er fantastisk leken. Den svarer på minste lille respons fra åre eller bruk av knær. Med finnen oppe, så svinger den på en fem øring. Den er også meget lett å rulle med, så det virker lovende. Begynte å bygge i juleferien 2013, og var ferdig mai 2014.

Byggingen har vært artig, og har gått helt uten noen problemer.

Du kan se på byggingen på http://barildh.blogspot.no/"

Frej – Bjørn Arild Hauglin

Lucka, Frej

Ett enkelt och bra svankstöd

Bjørn har valt ett både enkelt och effektivt svankstöd – en centralt placerad "kudde" av skum. En sådan fungerar i många fall bättre än de lösa ryggband som finns att köpa.

Kommentarer

Flott bygge!

Kul att få se fler bilder på bloggen.

Kajaken ser väldigt genomtänkt och välbyggd ut!

God Tur!

Är det så att norska och danska språken inte kan skilja på åror och paddlar?

Jag tycker det verkar så från ett antal inlägg på denna hemsida.

I Danmark och Norge kan man ägna man sig åt havkajakroning med grönlandsåre (stavas lite olika i de båda länderna). Men även i Sverige har vi svajat lite på definitionerna: en John Lerberg meddelade via lokalpressen att han under midsommaren 1872 på sjön Åsunden och mot frivillig avgift ämnade företaga publika roddningar i sin grönländska kajak (mer om detta här).

Å andra ser både norrmän och danskar lite konfunderade ut när vi sätter på kapellet – för dem är kapell enbart "ett mindre gudligt trähus" (det saknade kommatecknet skapar lite tolkningsutrymme ;-). Vårt kapell kallas oftast för spraydeck/sprayskirt i Danmark eller spruttrekk i Norge där man för att citera gamle finansministern Gunnar Sträng är mindre benägen att "använda utländska låneord i de fall det finns en adekvat inhemsk vokabulär".

Ett kapell har jag i närheten - Kiviks kapell, en fin byggnad för psalmsång och nattvard sommartid. Dessutom en rad föredrag av författare och andra under samma tid. Särskilt i år. Mycket välbesökt hus som byggdes en gång med frivilliga insamlade medel och nu fräschats upp.

Faktiskt har jag inte tänkt på sammankopplingen med kajakens kapell - men i så fall är väl den svenska varianten en fin fortsättning. Ett skydd. Som kapellet i Kivik var för de hemvändande fiskarena vars fasad det första de såg efter fisketuren.

"Kapel i forbindelse med en kirke stammer fra det franske: capella (lille frakke)."

Det passer meget godt med det svenske

Og knap så träveligt: "I folkekirkelig sammenhæng bruges kapel tilsvarende om en afsondret del af en kirkebygning, som i ældre tid blev brugt til hensættelse af sarkofager. I øvrigt bruges ordet om rum, der er beregnet til hensættelse af kister i tiden mellem dødsfaldet og begravelsen, og om bygninger på kirkegårde, som er indrettet til afholdelse af begravelsesgudstjenester."

Så et kapel i Danmark anvendes stadig i forbindelse med begravelser.

I Danmark er der stadig tvivl om man skalde den grønlanske åre/pagaj "åre" eller "pagaj";0)

Nå ja, så er der det med sproget, "Trevlig" er jo med "e" og spraydeck/sprayskirt er der mange, der bare kalder det et "skørt" hvilket på svensk tror jeg er en kjol.

Det her ender i den rene sprogforbistring:0(

Gillar stilen ;-)

Vi glemmer helt Bjørns Frej.

Bjørn har gjort nogle gode løsninger, hvor jeg især hæfter mig ved kajaklugerne. De er i al sin enkelthed nærmest geniale.

Tillykke med din Frej Bjørn.

Erik F

Ska vi komma till en lösning på svenska så skulle väl stänkskydd vara det enklaste. Men ordet kapell är så inkört att jag har svårt att tro att något nytt ord skulle platsa. Säger man kapell i samband med kajak så vet varje svensk vad det handlar om. Sittbrunns-kjol kanske - njaee, vi har ju ett ord, låt vara ett lån från latinet. Spraydeck gillar jag inte alls.

Vad kan det heta på italienska, spanska, tyska o s v? Jag märker att det blir alltmer intressant eftersom jag sysslat med och sysslar så mycket med språk.

Kom igen!

Björn, din kajak ser väldigt fin ut. Och du ser själv ut som en kajakist som vet vad det handlar om. Tack för titten!

Själv sysslar jag med att bygga om fören på en sof-kajak jag har. Dessa sömmar, denna linoljade duk... Intill står ett bygge som ska ut på prov. Jag hittade linjerna på Petersens -amerikansk proffsbyggare - sajt Shaman Kayaks. Titta på den vackra baidarkan så förstår ni vad jag håller på med. Men naturligtvis inte lika fint. Mina spant kommer från vår trädgårds pilträd och blir därefter.

Jag mejlade till Petersen och fick ett trevligt svar. Han önskade mig lycka till med bygget.

Tusen takk for fine kommentarer. Frejen fungerer helt perfekt.

Skriv en kommentar